Biblioteca Digital do IPG >
Escola Superior de Educação, Comunicação e Desporto (ESECD) >
Artigos em Acta de Conferência Internacional (ESECD) >
Utilize este identificador para referenciar este registo:
http://hdl.handle.net/10314/3959
|
Título: | Second Language Teaching in Portuguese Primary School - Some Legal Notes |
Autores: | Ravasco, Carla |
Palavras Chave: | Primary Schools, Language Teaching, Legislation. |
Data: | 3-Jul-2017 |
Editora: | Edulearn17 |
Resumo: | Recent years have shown that immigration policies, on one hand, and globalisation, on the other
hand, have changed the way we interact with people from other cultures.
Portuguese schools have been one of the first places to integrate newcomers and to find new ways of
dealing with different cultures and foreign languages. Teachers, non-teaching staff and pupils were, at
one time, the pioneers in finding new educational, social competences to integrate children that talked
different languages. Besides, schools were also the first institutions to feel the needs for new
communicational and linguistic tools in children. This is to say, schools were the first formal contexts
where the need for new linguistic competences was indeed embraced.
Later, legislation was produced in order to organise the different practices that were already spread
through the country schools.
Particularly, laws were made to legislate the integration of children who were attending Portuguese
schools although they were not Portuguese native speakers. At the time, there were immigrants
coming from Portuguese speaking countries but also from China or from the East of Europe and
language was really an issue. Simultaneously, English emerged as the language spoken in Europe, as
a cultural language, as the language for business. Older Portuguese students had weak fluency in
English. Something had to be done at an earlier age. Some projects had already been implemented
successfully but they were “unofficial”. English teaching became legally suitable in primary schools.
The legislation produced translated the philosophy and the conception of multiculturalism and
multilingualism as important tools to live peacefully in a global society.
In this paper, I want to contextualise the laws that have been produced and explain what is being done
in primary schools in English language teaching and in Portuguese Language as a foreign language
teaching. |
URI: | http://hdl.handle.net/10314/3959 |
ISSN: | 978-84-697-3777-4 |
Aparece nas Colecções: | Artigos em Acta de Conferência Internacional (ESECD)
|
Ficheiros deste Registo:
Ficheiro |
Descrição |
Tamanho | Formato |
ravasco_257_a.pdf | | 152Kb | Adobe PDF | Ver/Abrir | |
|
|